Hej alle,
Når vi oversætter LibreOffice til dansk er det en alvorlig sag. Vi skal
være meget omhyggelige med detaljerne. Brug evt. wikipedia selvom det
tager lidt længere tid - kvalitet frem for kvantitet.
Hvis du ikke er *helt* sikker på en oversættelse, så _spring den over_
og spørg evt. her på listen. Men undlad at oversætte noget du ikke ved
noget om eller ikke er helt sikker på er rigtigt.
* Jeg har set eksempler på at sproget "kannada" er oversat til
"canadisk" - Det er forkert. Sproget hedder kannada og det har
ikke noget med Canada at gøre.
* Jeg har set eksempler på at "afrikaans" er oversat til henholdsvis
"afrikansk" og "afrikaan" - Begge er forkerte. Afrikaans er ikke
afrikansk men tales i Sydafrika af Boerne.
/Leif
--
Unsubscribe instructions: E-mail to dansk+help@da.libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Context
- [da-dansk] Oversættelse - ikke en gættekonkurrence! · leif
Privacy Policy |
Impressum (Legal Info) |
Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images
on this website are licensed under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License.
This does not include the source code of LibreOffice, which is
licensed under the Mozilla Public License (
MPLv2).
"LibreOffice" and "The Document Foundation" are
registered trademarks of their corresponding registered owners or are
in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective
logos and icons are also subject to international copyright laws. Use
thereof is explained in our
trademark policy.