Date: prev next · Thread: first prev next last


Hej Daniel

Jupp, det var en av det avvikelser som jag gjorde. Jag missade att lägga kopia till listan att jag uppdaterat översättningen för kommande versioner av LibreOffice. Du hittar den översatta texten här:
https://translations.documentfoundation.org/sv/libo50_ui/translate/sfx2/uiconfig/ui.po#unit=99884705

Albins upptäckt, visade på en liten egenhet i Pootle (översättningsverktyget) som jag inte tidigare uppmärksammat. När man kopierar över en text från en tidigare översättning tas eventuella radbrytningar samt radbrytningstecken (\n) bort. Det var detta som gjorde att meningarna tappade avståndet efter punkten.

Med vänlig hälsning
Niklas Johansson

Den 2015-12-14 kl. 09:11, skrev Daniel Melin:
den 11 december 2015 kl. 18:44, skrev Albin <albin@fripost.org>:

Det finns en ett antal fel i licensinformationsrutan i Libreoffice,
t.ex:
1. "Mozilla Public License version 3" -- ändra till 2
2. "LICENSE.html filen" -> "LICENSE.html-filen"
3. ", välj Visa-licens för att" -> ". Välj Visa licens för att"
4. "på engelska.Alla" -> "på engelska. Alla"
Aldrig tänkt på dessa. Men håller med alla utom 2. Föreslår "filen
LICENSE.html"

/Daniel




--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@sv.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.