Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


小笠原です。
昨日書いたメールの続きです。

また、今回から変更された用語があります。

https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges

の「4.4」のところを参照してください。

についてです。
以下、変更された語をピックアップして、訳語を提案したいと思います。
ご意見があればリプライください。

なお、原則、原文が変わっている場合にだけ、新しい翻訳を適用すると
いうことでお願いします。例えば、picture -> imageの例でいうと、
原文がpictureであるものを、先走ってimageの訳を当てないでください。


■picture → image

案① 画像 -> イメージ
pictureは「画像」と訳されていますが、imageはストレートに「イメージ」
としてよいのではないかと考えています。
なお4.3ではimageはpictureとは別個に(たまに混同して)用いられて
いますが、「イメージ」と訳されていることがほとんどです。

案② 画像 -> 画像
4.3ではimageを「画像」と訳している例も少数ながらあるので、「画像」
に揃えるというのも案としてはありえます。

■Page Preview → Print Preview

案① 印刷プレビュー -> 印刷プレビュー
日本語UIではすでに「印刷プレビュー」でした。ということでそのまま。

■Document as Email → Email Document

案① ドキュメントを E-mail として送信 -> ドキュメントをメールする
案② ドキュメントを E-mail として送信 -> (ママ)

あんまりこだわりはありません。ただ、メニュー項目は短い方がいいかな、
とは思っています。

■(変更履歴について)

多いのでまとめます。

Changes → Track Changes
Accept or Reject Changes → Manage Changes
Accept or Reject → Manage Changes
Comments → Comment on Change
Protect Records → Protect Changes
Record → Record Changes
Show → Show Changes

変更 -> 変更の追跡
変更の承認または却下 -> 変更の管理
承認または却下 -> 変更の管理
コメント -> 変更のコメント
記録の保護 -> 変更の保護
記録 -> 変更の記録
表示 -> 変更の表示

■Style → Frame Style (挿入 > 画像 > ファイルから… で開くダイアログ)

# 4.3とだいぶUIが変わっていて、そもそも「挿入 > 画像」で
# 直接ファイルダイアログが開くようになりました。
# ほかのメニュー構成もかなり変わっています。
# ここらへんUI触って確かめてください。

案① スタイル -> フレームのスタイル

「フレーム」も少し訳が揺れてますが(他の訳・枠)これが順当かなと。

■Sound/Movie → Audio/Video(挿入メニュー)

案① ムービーとサウンド -> オーディオ/ビデオ
案② ムービーとサウンド -> オーディオとビデオ

個人的には、この文脈なら "/" のほうがいいかなあと思います。

その他もSound ー> Audio、Movie -> Video の書き換えがあるので、
すべて併せて変更したいです。

■“AutoSpellcheck” → “Automatic Spell Checking” (ツールバー)

案① 自動スペルチェック -> 自動スペルチェック

■“Format Paintbrush” → “Clone Formatting” (ツールバー)

案① 書式のコピーと貼り付け -> 書式のコピーと貼り付け
案② 書式のコピーと貼り付け -> 書式のコピー
案③ 書式のコピーと貼り付け -> 書式のクローン

今の訳語でいいかなあ、と思っています。が、原文のニュアンスを活かす
案もありえるかなと。

■(ツールバーのドロップダウンの一番下にある「詳細…」)

More → More Styles
More → More Options
More → More Fields

(いいのが浮かばない。どなたかアイディアありませんか?)


最後、dialogのところのものは、一目瞭然のものがおおい(現行の訳を
適用して良い)と思うので単にリストだけしておきます。
どなたか探して、現状の訳を提案していただけたら嬉しいです。

* オプションのPersonas → Firefox Themes
* ツール > 章番号付け > 位置タブ
  “Minimum space numbering <-> textlabel” → “Minimum space between
numbering and text”
* テンプレート: “Font Effect” (typo) → “Font Effects”
* Impressのエクスポート > SWFを選んだときのダイアログ
  “Export All Slides (Uncheck exports current slide)”
  → “Export all slides (uncheck to export current slide)”;
  “Macromedia Flash (SWF) Options” → “Flash (SWF) Options”
* Writerのツール>アドレス帳ソース
  no dialog title → Templates: Address Book Assignment
  (案:テンプレート:アドレス帳の割り当て ?)
* Mathのツール > カタログ > 編集: Typeface → Style
  (案:(未訳) -> スタイル)


ご意見お待ちしております。
では。
-- 
Naruhiko Ogasawara (naruoga@gmail.com)

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.