[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?
- Subject: Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?
- From: webmaster for Kracked Press Productions <firstname.lastname@example.org>
- Date: Sat, 07 May 2011 23:22:52 -0400
- To: email@example.com
On 05/07/2011 07:59 PM, Bernhard Dippold wrote:
Hi Christian, Jean, all,I know that Oracle owns the trademark of "OpenOffice.org".
Christian Lohmaier schrieb:
On Sat, May 7, 2011 at 11:39 PM, Jean Hollis Weber<firstname.lastname@example.org> wrote:Do we have a preferred abbreviation for LibreOffice? LibO, LO, or
something else? I see the installation filenames use LibO.
There's a slight preference towards LibO in semi-official stuff, but
on IRC LO is used as well
I recall a vigorous discussion on this topic last year, but I haven't
been paying close attention since then.
What I got as final state (with a posting by Italo, IIRC) was:
Even if LibO is a good abbreviation (probably better than LO), in should be avoided in public (= external) discussion, presentation and reference to LibreOffice as long as the brand has not been established in a way that (nearly) everybody knows our full name.
Perhaps in a couple of years LibO might be promoted, but for the moment any promotional effort should focus on "LibreOffice".
PS: This doesn't mean that there is any official rule for internal discussion: If you call LibreOffice LibO, LO, LibrO or anything else on our mailing lists doesn't matter much, as long as the reader know what you talk about (wiki might be a bit differently, especially on pages with external visitors / potential or new contributors).
Is LibreOffice a "registered trademarked" yet?
Then there could be a decision to trademark LibO, LibrO, and/or some other abbreviation for LibreOffice. That could settle what is preferred to be used. Then there would be a consistent abbreviation to be used when spelling out the full name is not convenient. Actually, I added both abbreviation to my spelling checker for Thunderbird.
Even though I sometimes use "LO", I agree that it may need to be discouraged. "LO" could equate to "low". We need to make it something that would equate to a positive feeling abbreviation, not negative like LO could be.
The same goes for sayings like "Freedom Never Tastes So Suite". We need to have a consensus on saying for LibreOffice that could be used on marketing materials. Maybe someone could make a Wiki page with a list of ideas for marketing saying and what items it could/should be placed on. That same page could have suggestions on what abbreviations could/should be used where and not to be used where. This way we, as a hole, would have some guidelines.
Any volunteers to do organize such a web page?
Any other suggestions?
Unsubscribe instructions: E-mail to email@example.com
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/marketing/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
|Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?||Florian Effenberger <firstname.lastname@example.org>|
|[libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?||Jean Hollis Weber <email@example.com>|
|Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?||Christian Lohmaier <firstname.lastname@example.org>|
|Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?||Bernhard Dippold <email@example.com>|
- Prev by Date: Re: [libreoffice-marketing] PR translations
- Next by Date: Re: [libreoffice-marketing] PR translations
- Previous by thread: Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?
- Next by thread: Re: [libreoffice-marketing] Abbreviation for LibreOffice?