[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreoffice-l10n] Translation bugs to fix in 3.6.2 rc1


Hi Pau,

Yes, I'll update ca_XV in git before 3.6.3.

Andras

2012/10/4 Pau Iranzo <paulists@gmail.com>:
> Hi again,
>
> Well, I've fixed the issue. We upload all the files and it seemed that there
> were some errors in some of them. Now this has been solved and everything
> seems correct in Pootle.
> https://translations.documentfoundation.org/ca_XV/
>
> Andras, the corrected translation will be included on LibreOffice 3.6.3?
>
> Thanks!
>
> Pau
>
>
> 2012/10/4 Pau Iranzo <paulists@gmail.com>
>>
>> Hi Andras,
>>
>> I'm going to try to see what's happening here. In case I can't solve it,
>> would you be able to restore the initial files (in English I mean)?
>>
>> Thanks,
>>
>> Pau
>>
>>
>> 2012/10/4 Andras Timar <timar74@gmail.com>
>>>
>>> Hi Pau,
>>>
>>> Please double check files that you have in Pootle. I don't know, if
>>> you are translating online, or you are using offline tools and upload
>>> the results. But is seems your files are not in order. Total wordcount
>>> is 85038, while other languages have 91729.
>>>
>>> Best regards,
>>> Andras
>>>
>>>
>>> 2012/10/4 Pau Iranzo <paulists@gmail.com>:
>>> > Hi Andras,
>>> >
>>> > We have been checking the Catalan (Valencian) translation and even
>>> > though no
>>> > errors were reported, we have found that the interface has a lot of
>>> > English
>>> > strings (top menus, descriptions...).
>>> >
>>> > I'm trying to find out how this has happened when previous LibreOffice
>>> > Catalan (Valencian) versions were completely OK.
>>> >
>>> > Any idea on this?
>>> >
>>> > Thanks!
>>> >
>>> > Pau
>>> >
>>> > 2012/9/10 Andras Timar <timar74@gmail.com>
>>> >>
>>> >> Hi,
>>> >>
>>> >> Please find the error logs at the usual place:
>>> >> http://dev-www.libreoffice.org/l10n/errorlog/
>>> >>
>>> >> However, our process has changed a bit. I will not correct fatal help
>>> >> translation errors in git myself any more. A new piece of code has
>>> >> been developed, that checks for such errors build time before merge,
>>> >> and will not merge strings with errors. See
>>> >> https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=52246.
>>> >>
>>> >> So, if you wrote for example <emph/> instead of </emph>, did not close
>>> >> a tag, etc., that segment would be rejected, and English original
>>> >> would be used in translation. I'll work on translator-friendly error
>>> >> reports later. For now, please check Pootle tests, at least xmltags
>>> >> when you translate help.
>>> >>
>>> >> Best regards,
>>> >> Andras
>>> >>
>>> >> --
>>> >> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
>>> >> Problems?
>>> >> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
>>> >> Posting guidelines + more:
>>> >> http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>>> >> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
>>> >> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
>>> >> deleted
>>> >
>>> >
>>
>>
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.