[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreoffice-l10n] Scottish Gaelic as a locale


2011.07.18. 23:14 keltezéssel, Michael Bauer írta:
> Hi Andras,
>
> Ok, 3.4.3 it is, my bad.
>
> The translation is going steadily, I'm nearing the 50% mark with the UI,
> haven't touched the LibO specific strings yet thought. Depends on what
> the timeline for 3.4.3 is I guess, how much repetition there is in the
> remaining strings and how much life gets in the way :)
>
There are no "LibO specific strings" in 3.4.x codeline, that was a hack
in 3.3.x. 3.4.3 will freeze in a month.

Andras

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@global.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Follow-Ups:
[libreoffice-l10n] Feedback and suggestions on the l10n processMichael Bauer <fios@akerbeltz.org>
Re: [libreoffice-l10n] Scottish Gaelic as a localeMichael Bauer <fios@akerbeltz.org>
References:
[libreoffice-l10n] Scottish Gaelic as a localeMichael Bauer <fios@akerbeltz.org>
Re: [libreoffice-l10n] Scottish Gaelic as a localeAndras Timar <timar74@gmail.com>
Re: [libreoffice-l10n] Scottish Gaelic as a localeMichael Bauer <fios@akerbeltz.org>
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the GNU Lesser General Public License (LGPLv3). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.