[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [libreoffice-documentation] Spanish Translator


David, thanks again for your reply.
I'll suscribe to discuss@es.libreoffice.org in order to contact someone of
spanish documentation.
It seems like we (spanish community) have work to do with the spanish onlie
documentation,

Regards,
Martin


On Thu, May 17, 2012 at 9:09 PM, David Nelson <lists@traduction.biz> wrote:

> Hi Martin,
>
> On Fri, May 18, 2012 at 1:59 AM, Martin Peruchena <tinoper@gmail.com>
> wrote:
> > hi David, thanks for your reply!
> > Indeed,spanish web page of libreoffice (
> > http://es.libreoffice.org/participe/documentacion/) doesn't have a link
> > about documentation mailing list or something like that.On the other
> > hand,english version have it (
> > http://www.libreoffice.org/get-involved/documenters/).
>
> Well, each language community is free to organize itself as it likes.
> A given community might organize itself like the English community if
> it has enough contributors, or might choose to have their
> communication more centralized into fewer lists (to ensure that
> discussions get the widest-possible reading and interaction from the
> community's members.
>
> > Sorry I bother you but what is the spanish equivalent to *
> > documentation@global.libreoffice.org?
>
> > *discuss@es.libreoffice.org*: Discussions about the project and the
> > Community
> The above is probably the best for ensuring the Spanish community
> members read your message. At least some of them will be
> interested/involved in documentation and translation.
>
> > *l10n@es.libreoffice.org*: Localization of LibreOffice
> This is the global localization list, and will be read by people from
> various language communities. It could be used, for example, for
> talking about an issue of interest to localizers/translators in
> general, or for communicating with lead members of the localization
> community such as Sophie Gautier (among others). But maybe not all
> Spanish community members read it regularly.
>
> HTH. ;-)
>
> --
> David Nelson
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to
> documentation+help@global.libreoffice.org
> Problems?
> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to documentation+help@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Follow-Ups:
Re: [libreoffice-documentation] Spanish TranslatorFabian Rodriguez <magicfab@member.fsf.org>
References:
[libreoffice-documentation] Spanish TranslatorMartin Peruchena <tinoper@gmail.com>
Re: [libreoffice-documentation] Spanish TranslatorDavid Nelson <lists@traduction.biz>
Re: [libreoffice-documentation] Spanish TranslatorMartin Peruchena <tinoper@gmail.com>
Re: [libreoffice-documentation] Spanish TranslatorDavid Nelson <lists@traduction.biz>
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the GNU Lesser General Public License (LGPLv3). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.