Date: prev next · Thread: first prev next last
2014 Archives by date, by thread · List index


Hi Kendy,
Le 05/11/2014 13:20, Jan Holesovsky a écrit :
Hi Sophie,

Sophie píše v St 05. 11. 2014 v 09:18 +0100:

I won't be able to be here (I want to attend the QA call which overlap)
but I've an item I've already spoke about some times with Jay.
Would it be possible to take care of the length of the strings in other
languages than English. I know our dialogs should adapt better now that
we have .ui files, but it's not always the case and we still have some
of them with truncated strings.

Can you give me an example, please?  I am not 100% sure what you mean by
'to take care of the length of the strings' - as that is something that
the translators can influence, not the authors of the dialogs...

Well translators have to stick to the sources as most as possible. If
you change the string by simplifying the syntax most of the time by
omitting words, the translation will lose quality.
For example, we introduced this change some years ago:
Minimum space numbering <-> textlabel” because there was no way to keep
the meaning by shortening the string.
I didn't test if “Minimum space between numbering and text" will fit in
the dialog in French, but if not, adapting the translation won't be
possible without removing some words and then losing meaning or semantic.


Testing one time with FR or pt-BR or DE would be enough (they are of the
longest) and would avoid a whole process of change > l10n > bug > change
again > l10n again. Of course if you need me for that, I'll be available
to test (I just need to know how :)

One way to decrease the roundtrip there is to teach the translators how
to modify the dialogs.

That won't solve the general issue but that will help to check if the
string fits the dialog :)

It is not hard; I've just put together a wiki page how to do that,
please let me know if the instructions are clear enough - the best would
be if you can try to follow them for a dialog that does not behave well,
and let me know what was not clear [or update the page if you find your
way :-)]:

https://wiki.documentfoundation.org/Design/How_to_Improve_Dialogs

Glade crashes often on my Ubuntu, I'll test on my Debian. However, I
don't think translators will build LO ;) but as said I want to help here
so I'll test your process and give feedback here.

Thanks :)
Cheers
Sophie

-- 
Sophie Gautier sophie.gautier@documentfoundation.org
Tel:+33683901545
Co-founder - Release coordinator
The Document Foundation

-- 
To unsubscribe e-mail to: design+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/design/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.