Date: prev next · Thread: first prev next last


Bonan tagon:

Mi planas retraduki la tradukilon Omegat en Esperanton (la lasta estas el
2004) kaj tial mi ŝatus de vi angla-esperantan tradukmemoron (plej bone
tmx-an) de Libreoffice). Se vi ne havas, mi povas krei ĝin se vi donus la
tradukitajn dosierojn kaj la originalajn.

Mi uzadas la komputekan leksikonon kiam mi tradukas Esperanten, sed tmx-o
tiom granda kiel tiu farebla el OpenOffice enŝparus multan tempon al mi.

Kaze ke vi ne konas leksikan serĉilon el liberprogramaroj, jen ligilo
https://amagama-live.translatehouse.org/ ĝi povas helpi en estonteco al vi
ĉiuj.


-- 
Amike dankema,
Alejandro Escobedo

Linkedin <http://lnkd.in/d298xbH>
+34 679 140 420

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@eo.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/eo/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.