Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,


Am 08.10.2011 14:21, schrieb Nino Novak:
Vielleicht kann das jemand, der es genauer weiß, beantworten: Werden die
Übersetzungen nicht schon gleich nach ihrer Fertigstellung in die daily
builds eingespeist?

Meines Wissens nicht. Andras hält dazu einen Vortrag in Paris, den ich mir auf jeden Fall anschaue.

Und ist es dann nicht sinnvoll, die Übersetzung
möglichst bald fertig zu haben, damit die UI-Testerei frühzeitig
beginnen kann?

Oder machen Master-Tests für die UI keinen Sinn vor dem Freeze (der ist
ja erst für den 5.12. geplant)?

Beides (schnelles oder spätes) Übersetzen hat Vor- und Nachteile.

Schnell übersetzen:
Pro: man kann kurzfristig testbuilds erstellen und Übersetzungen prüfen (interessant z.B. für Länge der UI-Strings) Kon: evtl. verschwendete Arbeitszeit, da doch noch änderungen erfolgen, nachdem ein Segment übersetzt wurde

Spät übersetzt:
Pro: man ist relativ sicher, das gleiche nicht mehrfach übersetzen zu müssen, da keine Änderungen mehr erfolgen Kon: Tests können erst extrem spät erkannt werden - evtl. *zu* spät, um sie vor einem Release noch zu fixen

Ich würde sagen: in Ruhe übersetzen, wenn wir nahe 100% sind, mal nen Test machen.

Gruß,

André



--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.