[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
SV: [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre.
[Thread Prev] | [Thread Next]
- Subject: SV: [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre.
- From: Esben Aaberg <esben_aaberg@yahoo.com>
- Date: Thu, 17 May 2012 10:26:49 -0700 (PDT)
- To: Stavekontrol LibreOffice <stavekontrol@da.libreoffice.org>
Hej Kasper og andre
Kommer der lister med ord, vil jeg til hver en tid forsøge lægge dem ind i Stavekontrolden. Er jeg i tvivl om hvordan et ord skal mærkes op, men er sikker på at det er et rigtig ord, tilføjer jeg ordet til mine testdata, så ordet ikke bliver glemt.
Det vi (Foreningen for frit tilgængelige værktøjer) mest har behov for er flere aktive bidragyder. Pt. ligger over 90% af den aktive udviklingen af vores sprogværktøjer (stavekontrolordbog, orddelingsordbog, synonymordbog, og grammatikkontrol) på en mands skuldre, og skal vi opnå nogle supergode produkter er det simpelthen ikke nok adspredelse til at sikre en superkvalitet, for ikke at nævne hvad det også betyder for udviklingshastigheden.
Et aktiv bidrag behøves ikke at være stort, men meget gerne kontinuerlig. Bidragne kan ligge i at tilføje ord og mærke dem op i Stavekontrolden eller at tilføje ord til Synonymordbogen på vores websider. Men kan også ligge i at komme med konstruktiv kritik af produkterne eller være med til at teste dem.
På det seneste har jeg været ved at kigge lidt på automatisk ordlig ved linje skift, og her ligger en af de store opgaver i at lave testdata af høj kvalitet, som reelt kræver nogen der er mere sprogkyndige en jeg er. Og på den anden side er der så udviklingen af logikken og test, som jeg er rimelig til. Hvis der er nogen der gerne vil ligge tiden, så ville det være lækkert at have nogen at spille boldt med, når det kommer til udvikling at testdata, script og rettelse af de fejl der afsløres. Der er meget af det arbejde jeg laver med udviklingen af sprogværktøjerne, der ikke er lavet webinterfaces til, ja dataene og scriptene, er ingen gang tilgængelig online, men de kunne de da komme hvis der var nogen der var interesserede!
Det var så hermed et opfordring til alle, om at deltage i arbejdet, med at give os selv nogle bedre fældes sprogværktøjer.
Kasper, hvis du har nogle aktuelle ord, og du sender dem inden en uges tid, så når de nok med i Stavekontrolden 2.1, der er lige på trapperne.
Jeg har også et script der kan høste ord i større dokumentsamlinger. Det er den metode hvor på vi pt. mest effektiv samler mulig ordkandidater. Scriptet kræver kendskab til Linux på brugerniveau, men kan afvikles fra f.eks. en Ubuntu live-cd.
Kasper, du nævner at stavekontrollen i MS Words er bedre, hvilket du sikkert har ret i. Men kan du sætte nogle ord på "hvordan bedre"? Min egen vurdering af vores stavekontrol Stavekontrolden, er at den er lidt svag vedr. adjektiver og stærkt bøjede verber, men ellers klare sig rimelig. Og hvordan den klare sig i forskellige branchers sprog, her er jeg lidt på bar bund.
Med venlig hilsen
Esben Aaberg
Ps. Mine udtryk om produkternes kvalitet, skal ikke ses som om jeg er utilfreds med kvaliteten, men jeg ved bare den kan blive meget bedre.
________________________________
Fra: Kasper Skov <kasper.skov@gmail.com>
Til: stavekontrol@da.libreoffice.org
Sendt: 17:09 mandag den 14. maj 2012
Emne: [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre.
Hej
Jeg læser på AU og derfor skriver jeg selv sagt en masse eksamensopgaver.
Jeg har i lang tid brugt MS word, men er nu skiftet til LibreOffice.
Stavekontrollen er dog ikke på højde på med MS Office (af gode grunde), men
det vil jeg gerne hjælpe med at lave om på. Min idé er at sprede budskabet
om at studerende der benytter LibreOffices stavekontrol, skal noteres sig
hvis de støder på ord som LibreOffice ikke kender til, men som de med 100%
garanti ved er korrekte. Jeg tænker at sådan en liste over ord hurtigt
ville kunne implementeres i stavekontrollen (kræver selvfølgelig et dobbelt
tjek).
Lyder det helt hen i vejret ikke er det noget som kunne bruges?
--
Med venlig hilsen/Kind regards
Kasper Skov C.
My DJ mixcloud page <http://www.mixcloud.com/decon/>
Latest project: nerdo.dk <http://www.nerdo.dk>
audiohive.dk <http://www.audiohive.bjornjessen.dk>
--
Med venlig hilsen/Kind regards
Kasper Skov C.
My DJ mixcloud page <http://www.mixcloud.com/decon/>
Latest project: nerdo.dk <http://www.nerdo.dk>
audiohive.dk <http://www.audiohive.bjornjessen.dk>
--
Send en e-mail til stavekontrol+help@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/stavekontrol/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
--
Send en e-mail til stavekontrol+help@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? http://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på http://listarchives.libreoffice.org/da/stavekontrol/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes
| [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre. | Kasper Skov <kasper.skov@gmail.com> |
- Prev by Date: Re: [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre.
- Next by Date: [da-stavekontrol] Underlige ordforslag i stavekontrollen
- Previous by thread: Re: [da-stavekontrol] Idé til at gøre stavekontrollen bedre.
- Next by thread: [da-stavekontrol] Underlige ordforslag i stavekontrollen
- Index(es):
Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the GNU Lesser General Public License (LGPLv3). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.